แบบเรียนเปรียบเทียบการแปลอังกฤษ-จีน英汉翻译对比教程 Learning Chinese Through Translation—A Comparative Approach
《英汉翻译对比教程》专为学习汉语的外国人编写,适用于来自英语国家地区以及熟练掌握英语的学习者。本书以翻译练习为手段进行英汉的语言对比,通过英译汉的方式,从对比的角度,揭示汉语的一些特点,培养学生关注语言形式的学习习惯,提高抗语际干扰的意识和能力,从而提高语言学习能力。可作为汉语专业的二年级教材使用,也可供课外自学。
หลักสูตรความคมชัดการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีนนั้นถูกเขียนขึ้นสำหรับชาวต่างชาติที่เรียนภาษาจีนและเหมาะสำหรับผู้เรียนจากประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษและมีความเชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษ หนังสือเล่มนี้ใช้แบบฝึกการแปลเพื่อเปรียบเทียบภาษาอังกฤษและภาษาจีนโดยการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีนจะเผยให้เห็นลักษณะของภาษาจีนจากมุมมองเชิงเปรียบเทียบสร้างความสนใจของนักเรียนต่อนิสัยทางภาษาและปรับปรุงการรับรู้และความสามารถ ดังนั้นการปรับปรุงความสามารถในการเรียนรู้ภาษา มันสามารถใช้เป็นตำราเรียนที่สองสำหรับวิชาเอกจีนและยังสามารถใช้สำหรับการศึกษาด้วยตนเองนอกห้องเรียนLearning Chinese Through Translation—A Comparative Approach is intended for English-speaking learners of Chinese. With English-Chinese translation as its means, this book compares the differences between English and Chinese and through the comparison reveals some characteristics of the Chinese language. It aims to cultivate the learners’ habit to pay attention to linguistic forms and improve their consciousness and ability to resist mother tongue interference. It can be used as a second-year coursebook by Chinese majors or as a self-study material after class.
ภาษา: จีน อังกฤษ
พิมพ์ปีคศ. 2018
จำนวน 194 หน้า
ขนาด 26 x 19 ซม.
ISBN: 9787561953594
พิมพ์โดย: 北京语言大学出版社
Beijing Language and Culture University Press (BLCUP)
หนังสือนำเข้าจากประเทศจีน
สนใจสินค้าหรือสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม
สามารถติดต่อทางร้านได้ที่
โทรศัพท์: 092-838-4369
Line ID: @iloveilearn
E-mail: iloveilearn@gmail.com