หนังสือบทละครย่ออุปรากรจีนปักกิ่งคลาสสิก 100 เรื่อง
อุปรากรจีน งิ้วปักกิ่ง Peking Opera ปักกิ่งโอเปร่า北京京剧百部经典剧情简介标准译本
Chinese Peking Opera เป็นหนึ่งในสมบัติล้ำค่าในวัฒนธรรมดั้งเดิมของจีนซึ่งมีเสน่ห์คลาสสิกมากมายนับไม่ถ้วนและไม่มีที่สิ้นสุดเสน่ห์วิธีสืบทอดมรดกและพัฒนา Peking Opera เป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของโลกได้อย่างมีประสิทธิภาพ หัวข้อใหม่ในวันนี้การตีพิมพ์การคาดการณ์ล่วงหน้าและนวัตกรรม "Beijing Opera Opera 100 Classic Plot บทนำการแปลมาตรฐาน" จะเป็นประโยชน์อย่างยิ่งที่จะทำให้ผู้คนจำนวนมากเข้าใจ Peking Opera เช่น Peking Opera และเข้าสู่โรงละคร
เพื่อให้ปักกิ่งพัฒนา Opera ต้องได้รับการสืบทอดและเคารพและสืบทอดประเพณีก่อนอื่นประการที่สองคือการคิดค้นและแสวงหาการพัฒนาบนพื้นฐานของประเพณีที่คุ้นเคยกุญแจสำคัญคือการหาจุดสมดุลนี่เป็นกรณีของการแสดงของโรงเรียนพฤษภาคม ตัวอย่างเช่น "Walking Horse" ใน "Mulan", "Long Sleeve Dance" ใน "Tian Nu San Hua", "Hegemony" ใน "Liang Hongyu" ฯลฯ ล้วนมาจากรากฐานดั้งเดิมนวัตกรรมได้กลายเป็นลักษณะของ โรงเรียนเหม่ยซึ่งแพร่กระจายมาจนถึงปัจจุบันประการที่สามเพื่อเพิ่มพลังและขยายช่องทางการสื่อสารมันคือ "ออกไป" ในเวลานั้นพ่อของฉันเหม่ยหลานฟางไปสหรัฐอเมริกาเพื่อทำการแสดง บูมใน Peking Opera ในสหรัฐอเมริกาสื่อมวลชนและนักวิจารณ์ชาวอเมริกันให้คะแนนสูงถึงศิลปะการแสดงของ Peking Opera และ Mei Pai นี่ไม่ได้เป็นเพียงความสำเร็จส่วนตัวของพ่อ แต่ยังรวมถึงความสำเร็จของ Peking Opera ในการสืบทอดและนวัตกรรม รวมถึงความสำเร็จของการสื่อสารภายนอก ความสำคัญไม่เพียง แต่จะนำงานศิลปะโอเปร่าปักกิ่งที่สวยงามมาสู่ผู้ชมทั่วโลก แต่ที่สำคัญกว่านั้นคือการได้พบกับวัฒนธรรมจีนและตะวันตกและให้โลกรู้เกี่ยวกับประเทศจีนมากขึ้นผ่านทางศิลปะอุปรากรปักกิ่ง
มีคลาสสิกมากกว่า 100 รายการในอุปรากรจีนการเลือกและการรวบรวมหนังสือเป็นผลมาจากนักวิชาการหลายคนที่คุ้นเคยกับวัฒนธรรมดั้งเดิมผู้เชี่ยวชาญโอเปร่านักเศรษฐศาสตร์ที่คุ้นเคยกับตลาดวัฒนธรรมและนักภาษาศาสตร์ชาวจีนและชาวต่างชาติที่รักศิลปะอุปรากรจีน ละครเรื่องหนึ่งร้อยเรื่องที่มีความสำคัญเป็นตัวอย่างได้รับการคัดเลือกและแปลเป็นภาษาต่างประเทศเสน่ห์ของจีนนั้นถูกเก็บรักษาไว้ให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ในระหว่างการแปล
"ศูนย์วิจัยและพัฒนามรดกทางวัฒนธรรมปักกิ่ง" ก่อตั้งขึ้นโดยสถาบันยุทธศาสตร์การพัฒนาทางวัฒนธรรมแห่งชาติของวิทยาลัยภาษาต่างประเทศแห่งที่สองของปักกิ่งและโรงละครโอเปราปักกิ่งปักกิ่งนายฮันหยงจินผู้อำนวยการหอสมุดแห่งชาติ และฉันร่วมกันทำหน้าที่เป็นกรรมการกิตติมศักดิ์เป้าหมายคือการทำงานอย่างหนักเพื่อสร้างแบรนด์ "ปักกิ่งปักกิ่งโอเปร่า" และเผยแพร่แนวความคิดที่เป็นแก่นสารแห่งชาติของปักกิ่งโอเปร่าเวลาการก่อตั้งในปักกิ่งโอเปร่าและวงการวัฒนธรรมของจีนเป็นหลักอย่างไม่ต้องสงสัย เหตุการณ์มหาวิทยาลัยและโรงภาพยนตร์ได้เข้าร่วมกองกำลังเพื่อเข้าร่วมในการวิจัยเชิงทฤษฎีและงานภาคปฏิบัติของการพัฒนามรดกทางวัฒนธรรมผู้เชี่ยวชาญและนักวิชาการได้ดำเนินการวิจัยที่เกี่ยวข้องอย่างแน่นหนารวบรวมและแปล "ปักกิ่งปักกิ่งโอเปร่าคลาสสิก 100 แปลงพล็อต การรวมการสืบทอดและวิธีการสื่อสารภายนอกใหม่ของ Peking Opera
ฉันหวังว่า "Beijing Beijing Opera 100 Classic Plot Introduction Standard Translation" สามารถส่งเสริมการสืบทอดและการพัฒนาของ Peking Opera และหวังว่าจะได้รวบรวมทรัพยากรมากขึ้นและเปิดตัวผลลัพธ์เพิ่มเติมผ่านแพลตฟอร์มของ "Peking Opera Heritage and Development () ศูนย์วิจัย "การเผยแพร่ความคลาสสิคของปักกิ่งโอเปร่าเพื่อส่งเสริมการเผยแพร่วัฒนธรรมจีนสู่โลกภายนอกและในระดับที่ยอดเยี่ยมแสดงให้เห็นถึงเสน่ห์ของศิลปะ" ปักกิ่งปักกิ่งโอเปร่า "
中国京剧是中国传统文化中宝贵的财富之一,其中经典众多,不可胜数,魅力无穷。如何让作为世界非物质文化遗产的京剧有效传承发展,传播弘扬,在今天自然成为了一个新的命 题。具有前瞻性和创新性的《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》一书出版,对于让更多人了解京剧、喜欢京剧、走进剧场,将大有裨益。
京剧要发展,首先是要传 承,要尊重和继承传统。再就是要创新,在谙熟传统的基础上求发展,关键在于找到一个平衡点。梅派的表演也是这样,比如《花木兰》中的“趟马”,《天女散花》中的“长袖 舞”,《梁红玉》中的“起霸”等,都是基于传统基础的再创新,成为梅派的特色,流传至今。第三要增强活力和拓展传播途径,就是要“走出去”。当年我的父亲梅兰芳赴美演出, 在美国掀起了京剧热,美国的新闻界、评论界对于京剧和梅派表演艺术给予了很高的评价。这不仅是父亲个人的成功,更是京剧在传承和创新中发展的成功,也是对外传播的成功。它 的意义不仅在于将美轮美奂的京剧艺术带到世界观众面前,更为重要的是,让中西方文化相遇,让世界通过京剧艺术更加了解中国。
中国京剧中,不止百部经典。此次遴 选,结集成书,是众多熟悉传统文化的学者、戏曲专家、通晓文化市场的经济学家,以及热爱中国京剧艺术的中外语言学家们合力的结果。选取了一百个具有示范意义的戏曲故事,翻 译成外文,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也更加统一规范。
“京剧传承与发展()研究中心”由北京第二外国语学院国家文化发展战略研究院与北京京剧院共同 组建,邀请国家图书馆馆长韩永进先生和我共同担任名誉主任。宗旨是努力打造“北京京剧”的品牌,将国粹京剧概念传播到间。其成立在我国京剧界乃至文化界无疑是一件大事。高 校与剧院联手,参与文化传承发展的理论研究与实践工作探索,专家学者们扎实地开展相关研究,进行《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》的整理、翻译工作,也是学术界与艺术 界对京剧进行新的整合、传承与对外传播方式上的一次重要探索。
希望《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》能够对京剧艺术的传承发展有所推动,也期待通过“京剧 传承与发展()研究中心”这个平台,汇集更多资源,推出更多的成果,将京剧经典传扬开去,带动中国文化的对外传播,很大程度地展现“北京京剧”艺术的魅力。
Chinese Peking Opera is one of the precious treasures in Chinese traditional culture, among which there are many classics, innumerable, and infinite charm. How to effectively inherit and develop Peking Opera as the world's intangible cultural heritage, spread and promote it, has naturally become a new topic today. The publication of the forward-looking and innovative "Beijing Beijing Opera 100 Classic Plot Introduction Standard Translations" will be of great benefit to let more people understand Peking Opera, like Peking Opera, and enter the theater.
For Peking Opera to develop, it must first be inherited and respect and inherit traditions. The second is to innovate and seek development on the basis of familiar traditions. The key is to find a balance. This is also the case with the May School performances. For example, "Walking Horse" in "Mulan", "Long Sleeve Dance" in "Tian Nu San Hua", "Hegemony" in "Liang Hongyu", etc. are all based on traditional foundations. Innovation has become a characteristic of the Mei School, which has spread to the present day. Third, to increase vitality and expand communication channels, it is to "go out". At that time, my father Mei Lanfang went to the United States to perform, which set off a boom in Peking Opera in the United States. The American press and critics gave high marks to Peking Opera and the Mei Pai performing arts. This is not only the father's personal success, but also the success of Peking Opera in its inheritance and innovation, as well as the success of external communication. Its significance is not only to bring beautiful Beijing opera art to the world audience, but more importantly, to meet Chinese and Western cultures and let the world know more about China through Beijing opera art.
There are more than 100 classics in Chinese opera. The selection and the compilation of the book are the result of many scholars familiar with traditional culture, opera experts, economists familiar with the cultural market, and Chinese and foreign linguists who love Chinese opera art. One hundred drama stories of exemplary significance were selected and translated into foreign languages. The Chinese charm was kept as much as possible during translation, and the expression methods were more unified and standardized.
The "Peking Opera Heritage and Development () Research Center" was jointly established by the National Institute of Cultural Development Strategy of the Beijing Second Foreign Languages College and the Beijing Peking Opera House. Mr. Han Yongjin, the director of the National Library, and I jointly served as honorary directors. The aim is to work hard to create the "Beijing Peking Opera" brand and spread the concept of the national quintessence Peking Opera to time. Its establishment in China's Peking Opera and cultural circles is undoubtedly a major event. Universities and theaters have joined forces to participate in the theoretical research and practical work of cultural heritage development. Experts and scholars have solidly carried out relevant research, collated and translated "Beijing Beijing Opera 100 Classic Plot Introduction Standard Translations" An important exploration of the new integration, inheritance and external communication methods of Peking Opera.
I hope that "Beijing Beijing Opera 100 Classic Plot Introduction Standard Translations" can promote the inheritance and development of Peking Opera art, and look forward to gathering more resources and launching more results through the platform of "Peking Opera Heritage and Development () Research Center" Spreading the classics of Peking opera to promote the spread of Chinese culture to the outside world, and to a great extent show the charm of "Beijing Peking Opera" art.
ภาษา: จีน ไทย
ขนาด: 11 x 18.5 ซม.
ปกอ่อน
พิมพ์ขาวดำ
พิมพ์ปีคศ. 2020
จำนวน: 393 หน้า
ISBN: 9787563740291
พิมพ์โดย: 旅游教育出版社
Tourism Education Press
หนังสือนำเข้าจากประเทศจีน
สนใจสินค้าหรือสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม
สามารถติดต่อทางร้านได้ที่
(ร้านหนังสือภาษาจีน iloveilearn)
โทรศัพท์: 092-838-4369
Line ID: @iloveilearn
E-mail: iloveilearn@gmail.com
(ลูกค้ากดสั่งซื้อสินค้าได้ หมายถึงสินค้า พร้อมส่ง)